01.04.2014 в 11:54
Пишет Панд:Tzuri Gueta. Форма океана
Морское дно с переводе с английского - "sea bed", морская кровать, и в сущности это очень верное смысловое отражение -
колыбель не только для бесчисленного множества странных существ, но и обычного вдохновения - впрочем, "обычным"
это нельзя называть, скорее уникальным и фантастическим.
Mood board
![](http://static.diary.ru/userdir/5/6/8/6/56860/80846656.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/5/6/8/6/56860/80846653.jpg)
читать дальше
URL записиМорское дно с переводе с английского - "sea bed", морская кровать, и в сущности это очень верное смысловое отражение -
колыбель не только для бесчисленного множества странных существ, но и обычного вдохновения - впрочем, "обычным"
это нельзя называть, скорее уникальным и фантастическим.
Mood board
![](http://static.diary.ru/userdir/5/6/8/6/56860/80846656.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/5/6/8/6/56860/80846653.jpg)
читать дальше
щас просто смотрела описание выставки и поразилась совпадению )